Sgt. Pepper’s |
|||||||
|
Aufnahme: |
10. Dezember 1966 bis 02. April 1967, Abbey Road Studios, |
|
Erscheinungsdatum: |
01.06.1967 |
|
Produzent: |
George Martin |
|
Das Meisterwerk der Beatles, das auch für die Gruppe
so etwas wie ein kreativer Höhepunkt wurde. Es wurde die erste Platte, bei
der die Beatles alle
damals bekannten technischen Effekte ausnutzten. 700 Stunden, an 129 Tage,
arbeiteten sie an der Platte, gaben dafür allein an Produktionskosten etwa
420’000 Schweizer Franken aus, eine für damalige Verhältnisse unvorstellbare
Summe. Geplant hatten sie ursprünglich eine Doppel-LP,
aus Kostengründen hinderte sie aber die Plattenfirma daran. Die Songs waren
teilweise so kunstvoll arrangiert, dass sie die Beatles mit den damaligen
technischen Mitteln nicht auf der Bühne hätten spielen können, und schon gar
nicht als Quartett. Fast ein Jahr lang hielt sich die Platte in der
englischen Hitparade. Allein in Deutschland wurden in der ersten Woche nach
Veröffentlichung 100'000 Platten verkauft, ein neuer Rekord. Es war auch das
erste Album, das nicht einzelne Lieder brachte, sondern als Konzeptalbum
aufgenommen wurde. John Lennon: Sgt. Pepper’s Lonely Heart Club Band gilt
als das erste Konzeptalbum, aber es führt nirgendwo hin. Alles, was ich zu
dem Album beigetragen habe, hat ganz und gar nichts mit dieser Idee von Sgt. Pepper und seiner Band zu tun; aber es funktioniert, weil
wir gesagt haben, es würde funktionieren, und so ist das Album dann auch
erschienen. Aber es wurde nicht so zusammengestellt, wie es klingt, ausser
dass Sgt. Pepper Billy Shears
vorstellt und der so genannten Reprise. Jeder andere Song hätte sich auf
jedem beliebigen anderen Album befinden können. Ein Haufen Songs, und man
gibt zwei Prisen Pfeffer dazu und dann ist es ein Konzept. |

|
George Harrison: Für mein Gefühl waren wir nur
im Studio, um die nächste Platte zu machen, und Paul McCartney erzählte dauernd
von dieser Idee mit irgendeiner fiktiven Band. Diese Seite der Sache hat mich
nicht wirklich interessiert, abgesehen vom Titelsong und dem Cover des
Albums. Ringo: Sgt. Pepper’s Lonely
Heart Club Band war unser ehrgeizigstes
Vorhaben. Es gab jedem – auch mir – sehr viel Spielraum, um mit Ideen
anzukommen und unterschiedliches Material auszuprobieren. John Lennon und
Paul McCartney schrieben normalerweise zu Hause – oder wo sie gerade waren –
Songs, brachten sie mit und sagten: „Ich hab das hier.“ Der eigentliche
Schreibprozess wurde zu der Zeit mehr und mehr abgekoppelt, aber sie kamen
mit Teilen und halfen einander, wir alle halfen. Das Grossartige an der Band
war, wer auch immer die beste Idee hatte (ganz egal, wer es war), dessen Idee
nahmen wir. Niemand pochte auf sein Ego und sagte: „Das ist aber meins“, oder
wurde Besitz ergreifend. Immer wurde das Beste genommen. Deshalb blieb der
Standard der Songs stets hoch. Alles Mögliche konnte geschehen, und das war
ein aufregender Prozess. Ich war dazu übergegangen, mich dort aufzuhalten und
zuzuhören, wie sich etwas entwickelte, obwohl ich nicht jeden Tag dort war. John Lennon: Sgt. Pepper’s Lonely
Hearts Club Band ist das
Album. Es war ein Höhepunkt. Paul und ich arbeiteten definitiv
gemeinsam, besonders an A Day In The Life, was sehr
realistisch war . . . Diese Art und Weise, auf die wir damals eine Menge
schrieben: Du hasst einen guten Part geschrieben, den Part der leicht war,
wie „I Real The News Today“
oder was immer es war; dann wenn man steckenblieb,
oder wann auch immer es schwierig wurde, hörte man auf, anstatt
weiterzumachen; dann trafen wir uns, und ich sang es halb, und er wurde
inspiriert, das nächste Stück zu schreiben und umgekehrt. Er scheute sich ein
wenig davor, denn ich glaube, er dachte, dass es bereits ein guter Song wäre.
Manchmal wollten wir beide jeder den anderen sich nicht in einen Song
einmischen lassen, denn du neigst dazu, etwas nachlässig mit dem Material
eines anderen umzugehen; du experimentierst ein bisschen. So machten wir es
in seinem Zimmer mit dem Piano. Er sagte: „Sollen wir das machen?“ „Ja, so
machen wir’s!“ Ich sagte die ganze Zeit, dass
ich schon immer das Doppelalbum bevorzugte, weil meine Musik auf dem
Doppelalbum besser ist. Ich kümmere mich nicht um das gesamte Konzept von Sgt. Pepper’s Lonely
Hearts Club Band, es mag besser sein, aber
für mich war die Musik auf dem Doppelalbum besser, weil ich darauf ich selbst
bin. Ich glaube, es ist genauso einfach wie das neue Album, wie bei „I’m So Tired“ nur die Gitarre.
Ich fühle mich ungezwungener dabei als bei der Produktion. Ich mag die
Produktion nicht so sehr. Aber Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band war schon ein Höhepunkt. Paul McCartney: Und
dann dieser „Wenn du dieses kleine Stück am Ende der Platte rückwärts spielst
Unsinn“. Nimm das Ende von Sgt. Pepper’s
Lonely Hearts Club Band,
diese Rückwärtssache, „We’ll Fuck
You Like Supermen“ (Wir
bumsen euch wie Supermänner). Irgendwelche Fan’s
kamen kichernd an meine Tür. Ich sagte: „Hallo, was möchtet ihr?“ Sie sagten:
„Ist es wahr, dieses Stück am Schluss? Ist es wahr, dass es heisst ´We’ll Fuck You
Like Supermen´?“ Ich sagte: „Nein, ihr seid albern.
Ich habe es nicht gehört, aber ich werde es mir anhören.“ Es war nur ein
Gesprächsfetzen, der aufgenommen und rückwärts gespielt wurde. Aber nachdem
ich sie getroffen hatte, ging ich rein und spielte es aufmerksam ab, drehte
es mit meinem Daumen rückwärts gegen den Motor, schaltete den Motor ab und
spielte es rückwärts. Und da war es, so sicher wie nur irgend etwas, so
deutlich wie nur irgend etwas. „We’ll
Fuck You Like Supermen“. Ich dachte, o Gott, was kannst du tun? Zu der Zeit wurden wir ziemlich
angegangen; ich kann dir sagen, eine von diesen Bemerkungen war, ich glaube,
über Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band: „Das ist George Martin’s bestes
Album.” Wir waren geschockt, ich meine, wir haben nichts dagegen,
wenn er uns hilft; das ist toll, es ist eine grosse Hilfe, aber es ist nicht
sein Album, Leute, wisst ihr. Und das überschattet das Ganze etwas. Ein
bisschen Unterstützung, aber Herrgott, wenn er das ganze Lob bekommt . . .
für das ganze Album . . . Wir schreiben Songs; wir wissen, was wir damit meinen. Aber in einer Woche sagt irgend jemand etwas darüber; sagt, dass es genauso gut etwas anderes bedeuten könnte, und man kann es nicht dementieren. Dinge, die millionenfach Meinungen prägen. Ich verstehe das nicht. Ein fantastisches Beispiel ist
das Stück ganz innen auf der Rückseite von Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, das stundenlang läuft, wenn
deine Automatik es nicht abstellt. Es ist wie ein Mantra
beim Yoga, und die Bedeutung verändert sich; es wird alles anders, als wir es
gesagt haben. Nach einer Weile kriegst du die
reine Wut, weil es so langweilig ist, dass es aufhört, etwas zu bedeuten. |

|
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. |
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band - 1:59With
A Little Help From My Friends - 2:46 Lucy
In The Sky With Diamonds - 3:25 Getting
Better - 2:47 Fixing
A Hole - 2:33 She's
Leaving Home - 3:24 Being
For The Benefit Of Mr. Kite - 2:36 Within
You Without You - 5:03 When
I'm Sixty-Four - 2:38 Lovely
Rita - 2:43 Good
Morning Good Morning - 2:35 Sgt.
Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) - 1:20 A Day In The Life
- 5:03 |

Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
(Lennon / McCartney) It was twenty years ago today, Sgt. Pepper taught the band to
play They've been going in and out of
style But they're guaranteed to raise a
smile. So may I introduce to you The act you've known for all
these years, Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club
Band. We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band, We hope you will enjoy the show, We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band, Sit back and let the evening go. Sgt. Pepper's lonely, Sgt.
Pepper's lonely, Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club
Band. It's wonderful to be here, It's certainly a thrill. You're such a lovely audience, We'd like to take you home with
us, We'd love to take you home. I don't really want to stop the
show, But I thought that you might like
to know, That the singer's going to sing a
song, And he wants you all to sing
along. So let me introduce to you The one and only Billy Shears And Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band. |
Sgt. Pepper’s Clubband der
einsamen Herzen Vor
zwanzig Jahren auf den Tag, Begründete
Sgt. Pepper eine Band. Ihr
Stil mal populär, mal überholt, Waren
sie doch allzeit für ein Lächeln gut. Also
darf ich vorstellen Die
Truppe - ihr kennt sie seit Jahr und Tag Sgt.
Pepper’s Clubband der einsamen Herzen Wir
sind Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen, Wir
hoffen , ihr werdet die Show genießen. Wir
sind Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen, Lehnt
euch zurück und überlasst den Abend uns. Sgt.
Pepper’s einsamen , Sgt. Pepper’s
einsamen, Sgt.
Pepper’s Clubband der einsamen Herzen Einfach
großartig hier bei euch zu sein, Ganz
gewiss ein aufregendes Erlebnis. Ihr
seid ein so wundervolles Publikum, Wir
würden euch am liebsten mit nach Hause nehmen, Am
liebsten mit nach Haus. Nur
ungern unterbreche ich die Show, Doch
dachte ich, es wär´ von Interesse, Dass
der Sänger gleich ein Lied zum Besten gibt, Und
er möchte, dass ihr alle mit einsteigt. So
lasst mich ihn vorstellen, Den
einzigartigen Billy Shears Und
Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen. |
|
Paul McCartney: Ich
dachte nur an hübsche Worte, wie Sergeant Pepper
und Lonely Hearts Club
Band, und sie kamen ohne Grund zusammen. Aber nachdem man das
niedergeschrieben hat, fängt man an zu denken: „Da ist dieser Sergeant Pepper, der der Band das Spielen beibrachte und sie so
weit brachte, dass sie wenigstens ein Stück hinkriegte. Einerseits sind sie
so etwas wie eine Blasmusikkapelle, andererseits auch eine Rockband; eben
auch eine Rockband, weil sie etwas von dieser ´San Francisco Sache´ haben.“
Und ich hatte die Idee, dass sie anstelle der Hell’s
Angels sich an Hitlers Idee halten würden und an
die letzten Naziembleme und Leder und so was. Wir gingen es einfach an wie:
Lasst uns nur eine gute Show machen. Es ist nicht nötig, Dinge zu
erfinden. Wir begannen mit Reportern, die sagen: „Was glaubt ihr?“ und wir
sagten: „Wir glauben nicht an Satinuniformen; das ist ein Versuch, es zu
glorifizieren, aber dadurch wird es auch nicht besser.“ Das hält dich von den
wirklichen Dingen ab. Das ist es, warum Daisy Hawkins überhaupt nicht gut war
– es klingt, als wenn Daisy aufgibt. Billy Shears
ist auch einer, der wie ein Schulkamerad klingt, aber keiner ist.
Möglicherweise werden werden wir alle diese Leute
eines Tages treffen. Ringo ist Billy Shears. Definitiv!
Das war gerade während der Aufnahmen zu Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. Es ergab sich, dass wir Billy Shears erfanden. Es war ein Reim auf „Years“
. . . „Band You’ve Known For All
These Years . . . And Here He Is, The One And Only Billy Shears”. Wir
dachten, das ist ein grossartiger kleiner Name, es ist eine Art „Eleanor Rigby Name“, ein Name mit netter Atmosphäre, und es
leitet über zu Ringo’s Stück. Denn so viel wir uns
auch damit befassten, es war schlicht und einfach nur ein Kunstgriff, um in
den nächsten Song überzuleiten. |
|
With A Little Help
From My Friends
(Lennon / McCartney) What would you think if I sang
out of tune, Would you stand up and walk out
on me. Lend me your ears and I'll sing
you a song, And I'll try not to sing out of
key. I get by with a little help from
my friends, I get high with a little help
from my friends, Going to try with a little help
from my friends. What do I do when my love is
away. (Does it worry you to be alone) How do I feel by the end of the
day (Are you sad because you're on
your own) No I get by with a little help
from my friends, Do you need anybody, I need somebody to love. Could it be anybody I want somebody to love. Would you believe in a love at
first sight, Yes I'm certain that it happens
all the time. What do you see when you turn out
the light, I can't tell you, but I know it's
mine. Oh I get by with a little help
from my friends, Do you need anybody, I just need somebody to love, Could it be anybody, I want somebody to love. I get by with a little help from
my friends, Yes I get by with a little help
from my friends, With a little help from my
friends. |
Mit ein wenig Hilfe meiner Freunde Was
würdet ihr tun, wenn ich aus der Melodie falle, Würdet
ihr aufstehen und ohne mich gehen. Leiht
mir eure Ohren und ich werde euch ein Lied singen, Und
mich bemühen, nicht falsch zu singen. Ich
schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde, Ich
komm hoch mit ein wenig Hilfe meiner Freunde, Ich
werde es versuchen mit Hilfe meiner Freunde. Was
mach ich nur, wenn mein Mädchen weg ist. (Macht
es dir Sorgen, einsam zu sein) Wie
fühl ich mich aber am Ende des Tages (Bist
du traurig, weil du auf dich selbst gestellt bist) Nein,
ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde, Brauchst
du irgendwen, Ich
brauche jemanden zu lieben. Könnte
es jeder sein Ich
will jemanden zum lieben. Glaubst
du an die Liebe auf den ersten Blick, Ja,
ich bin sicher, daß es jederzeit passiert. Was
kannst du sehen, wenn das Licht aus ist, Kann
ich euch nicht sagen, weiß aber, es ist mein. Oh
ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde, Brauchst
du irgendwen, Nur
jemanden der mich liebt, Könnte
es jeder sein, Ich
will jemanden der mich liebt. Ich
schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde, Ja
ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde, Mit
ein wenig Hilfe meiner Freunde. |
Lucy In The Sky With Diamonds
(Lennon / McCartney) Picture yourself in a boat on a
river, With tangerine trees and
marmalade skies Somebody calls you, you answer quite
slowly, A girl with kaleidoscope eyes. Cellophane flowers of yellow and
green, Towering over your head. Look for the girl with the sun in
her eyes, And she's gone. Lucy in the sky with diamonds. Follow her down to a bridge by a
fountain Where rocking horse people eat marshmellow pies, Everyone smiles as you drift past
the flowers, That grow so incredibly high. Newspaper taxis appear on the
shore, Waiting to take you away. Climb in the back with your head
in the clouds, And you're gone. Lucy in the sky with diamonds, Picture yourself on a train in a
station, With plasticine
porters with looking glass ties, Suddenly someone is there at the turnstyle, The girl with the kaleidoscope
eyes. |
Lucy im Himmel mit DiamantenZeichne
dich selbst in ein Boot auf einen Fluß, Mit
Mandarinenbäumen und Marmeladenhimmeln Jemand
ruft nach dir, du antwortest ziemlich langsam, Einem
Mädchen mit Kaleidoskopaugen. Cellophanblumen
so gelb und grün, Türmen
sich über deinem Kopf. Schau
nach dem Mädchen mit der Sonne in den Augen, Und
sie ist fort. Lucy
im Himmel mit Diamanten. Folge
ihr runter zur Brücke bei einem Brunnen Wo
Schaukelpferdmenschen, Marshmallowsüßes essen, Jeder
lacht dich an, als du an den Blumen vorbeitreibst, Die
so unglaublich hoch wachsen Zeitungstaxis
erscheinen am Ufer, Warten
nur darauf , dich mitzunehmen. Kletter auf der Rückseite mit dem Kopf in den Wolken, Und
du bist futsch. Lucy
im Himmel mit Diamanten. Zeichne
dich selbst in einen Zug auf dem Bahnhof, Mit
Plastilindienstmänner mit Spiegelkrawatten, Plötzlich
ist da jemand am Drehkreuz, Das
Mädchen mit den Kaleidoskopaugen. |
|
Ringo: Lucy In The Sky With Diamonds und der ganze Wahnsinn, der um diesen Song herum vor sich ging, war vollkommen übergeschnappt. Ich war sogar mit John Lennon zusammen, als Julian mit dieser Kinderzeichnung reinkam, einer verrückten kleinen Zeichnung, und John, sein Vater, fragte: „Oh, was ist das?“ und Julian sagte: „Das ist Lucy im Himmel mit Diamanten.“ Und dann machte John sich an die Arbeit. Paul McCartney: Ich
kreuzte bei John zu Hause auf, und er hatte eine Zeichnung, die Julian in der
Schule gemacht hatte und über welcher der Titel Lucy
In The Sky With Diamonds stand. Wir gingen dann rauf in sein Musikzimmer und schrieben den Song, im Gehen tauschten wir psychedelische Vorschläge aus. Ich kann mich erinnern, dass ich „Cellophan Flowers“ und „Newspaper Taxis“ auftischte und John Sachen wie „Kaleidoscope Eyes“ und Looking Glass Ties“ erwiederte. Wir haben die LSD-Initialen nicht bemerkt, bis man später darauf hingewies – aber zu dem Zeitpunkt glaubten uns die Leute nicht mehr. John Lennon: Ich
habe einmal Mel Tormé gesehen, wie er eine Lennon –
McCartney – Show ankündigte und behauptete, dass Lucy
In The Sky With Diamonds von LSD handelte. Das war nie der
Fall, und keiner glaubte mir. Ich schwöre bei Gott, bei Mao oder bei wem ihr
wollt, ich hatte keine Ahnung, dass die Abkürzung LSD ergab. Das hier ist die Wahrheit: Mein Sohn kam mit einer Zeichnung nach Hause und zeigte mir diese seltsam aussehende Frau, die herumflog. Ich fragte ihn: „Was ist das?“ und er antwortete: „Das ist Lucy im Himmel mit Diamanten“ und ich dachte: „Das ist wunderschön. „Ich habe sofort einen Song darüber geschrieben. Der Song war draussen, das ganze Album war veröffentlicht worden, und dann merkte jemand, dass die Abkürzungen LSD ergab. Ich hatte keine Ahnung und natürlich habe ich danach bei allen Songs nachgesehen, was die Abkürzungen ergaben. Nichts ergaben sie, keiner der anderen. Darum ging es überhaupt nicht. Die Bilder stammten aus Alice im
Wunderland. Da war Alice im Boot. Sie kaufte ein Ei und das verwandelte sich
in Humpty-Dumpty. Die Frau, die im Laden bedient,
verwandelt sich in ein Schaf, und im nächsten Augenblick rudern sie in einem
Ruderboot irgendwohin – und das stellte ich mir vor. Ausserdem war da noch
das Bild der Frau, die eines Tages kommen und mich retten würde – „ein
Mädchen mit Kaleidoskop-Augen“ das vom Himmel kommen würde. Es ist kein
LSD-Song. George Harrison: Mir gefiel Lucy In The Sky With Diamonds sehr.
John hatte immer so eine Art, Schärfe in seine Songs zu bringen. Mir
haben die Sounds besonders gefallen, bei denen es mir gelungen ist, ein paar
indische Instrumente über die westliche Musik zu legen. Ich hatte ein paar
spezielle Sachen wie Within You
Without You
geschrieben, in denen ich versuchte, mit indischen Instrumenten zu arbeiten;
aber normalerweise klappte das nicht mit einem westlichen Song wie Lucy In The Sky
With Diamonds, der Akkordwechsel und
Modulationen enthält (während Tambouras und Sitar immer in derselben Tonart bleiben). Mir gefiel die
Art, wie man das Summen der Tambouras dort einfügen
konnte. Da war noch etwas: Gesang wird in der indischen Musik von einem
Instrument begleitet, das Sarangi genannt wird und
das wie die menschliche Stimme klingt; der Sänger und der Sarangi-Spieler
sind während Darbietung mehr oder weniger im Gleichklang. Ich dachte daran,
mich bei Lucy In The Sky With Diamonds an
dieser Idee zu versuchen, aber da ich kein Sarangi-Spieler
bin, spielte ich es auf der Gitarre. Mitten im Song kann man hören, wie die
Gitarre mit John’s Stimme mitzieht. Ich versuchte,
die klassische indische Musik nachzuahmen. |
|
Getting Better
(Lennon / McCartney) It's getting better all the time I used to get mad at my school The teachers who taught me
weren't cool You're holding me down, turning
me round Filling me up with your rules. I've got to admit it's getting
better A little better all the time I have to admit it's getting
better It's getting better since you've
been mine. Me used to be a angry young man Me hiding me head in the sand You gave me the word I finally heard I'm doing the best that I can. I've got to admit it's getting
better I used to be cruel to my woman I beat her and kept her apart
from the things that she loved Man I was mean but I'm changing
my scene And I'm doing the best that I can. I admit it's getting better A little better all the time Yes I admit it's getting better It's getting better since you've
been mine |
|
Fixing A Hole
(Lennon / McCartney) I'm fixing a hole where the rain
gets in And stops my mind from wandering Where will it go I'm filling the cracks that ran
through the door And kept my mind from wandering Where will it go And it really doesn't matter if
I'm wrong I'm right Where I belong I'm right Where I belong. See the people standing there who
disagree and never win And wonder why they don't get in
my door. I'm painting my room in the
colourful way And when my mind is wandering There I will go. And it really doesn't matter if I'm wrong I'm right Where I belong I'm right Where I belong. Silly people run around they
worry me And never ask me why they don't
get past my door. I'm taking the time for a number
of things That weren't important yesterday And I still go. I'm fixing a hole where the rain
gets in And stops my mind from wandering Where it will go. |
|
|
Paul McCartney: Dieses
Lied handelt von einem Loch in der Strasse, das von Regenwasser gefüllt wird,
ein guter, alter Vergleich – das Loch in deinem Make-Up,
das den Regen hereinlässt und verhindert, dass deine Gedanken machen, was sie
wollen. Es ist, als wenn du dich in Dinge einmischst, als wenn jemand zu dir
kommt und sagt: „Ich bin der Sohn Gottes“. Und du sagst: „Nein, bist du
nicht; ich werde dich kreuzigen“, und du kreuzigst ihn. Ja so ist das Leben,
aber es schliesst kein Loch. Es handelt auch von den Fan’s: „See The People Standing There / Who
Disagree And Never Win / And Wonder Why They Don’t Get In / Silly People, Run
Around / The Worry Me / And Never Ask Why They Don’t Get In My Door.“ Wenn sie
nur wüssten, dass die beste Möglichkeit hereinzukommen die ist, es nicht mit
Gewalt zu versuchen, denn selbstverständlich gehört jeder dazu, der aufrichtig
und wie ein wirklicher Freund und ehrlicher Mensch zu uns ist, aber sie
stehen einfach da und meinen: “Wir sind Fan’s, lass
uns nicht herein.” Manchmal bitte ich sie herein,
aber irgendwie fängt es dann an nicht so ganz das Wahre zu sein, denn liess
ich eine herein, dann war sie am nächsten Tag mit ihrer Mutter beim Daily
Mirror und erzählte, wir würden heiraten. So sagen wir den Fan’s: „Vergesst es!“ Wenn du ein Fixer bist, der in
einem Zimmer sitzt, auf einen Trip geht, dann ist es das, was es für euch
bedeutet; aber als ich es schrieb, meinte ich, wenn da der Putz abbröckelt
oder der Raum trist ist, dann werde ich ihn anstreichen. |
|
She’s Leaving Home
(Lennon / McCartney) Wednesday morning at five o'clock
as the day begings Silently closing her bedroom door Leaving the note that she hoped
would say more She goes downstairs to the
kitchen clutching her hankerchief Quietly turing
the backdoor key Stepping outside she is free. She (We gave her most of our
lives) is leaving (Sacraficed
most of our lives) home (We gave her everything
money could buy) She's leaving home after living
alone For so many years. Bye, bye Father snores as his wife gets
into her dressing gown Picks up the letter that's lying
there Standing alone at the top of the
stairs She breaks down and cries to her
husband Daddy our baby's gone. Why would she treat us so
thoughtlessly How could she do this to me. She (We never though of
ourselves) Is leaving (Never a thought for
ourselves) home (We struggled hard all our
lives to get by) She's leaving home after living
alone For so many years. Bye, bye Friday morning at nine o'clock
she is far away Waiting to keep the appointment
she made Meeting a man from the motor
trade. She What did we do that was wrong Is having We didn't know it was
wrong Fun Fun
is the one thing that money can't buy Something inside that was always
denied For so many years. Bye, Bye She's leaving home bye bye |
Sie geht von ZuhauseMittwochmorgen
um fünf als der Tag beginnt Schließt
sie ganz leise ihre Zimmertür und hinterläßt Einen
Brief der ihr mehr zu sagen erhofft Sie
geht die Stiegen runter zur Küche und ergreift sich ihr Taschentuch Dreht
still den Hintertürschlüssel Tritt
nach draußen und ist frei. Sie
(Wir gaben ihr fast unser ganzes Leben) Geht
von (Opferten fast unser ganzes Leben) Zuhause
(Wir gaben ihr alles was Geld kaufen konnte) Sie
geht nachdem sie einsam war von Zuhause Für
so viele Jahre. Tschüss, Tschüss Vater
schnarcht als seine Frau ins Morgenkleid schlüpft Hebt
einen Zettel der da liegt auf Steht
so allein da oben auf der Treppe Sie
bricht zusammen und schluchzt zu ihrem Mann Pappi,
unsere Kleine ist fort Warum
tut sie so etwas gedankenloses Wie
konnte sie mir das nur antun Sie
(Wir dachten niemals ans uns) Geht
von (Nicht ein Gedanke an uns) Zuhause
(Wir kämpften hart um durchzukommen) Sie
geht von Zuhause nachdem sie einsam war Für
so viele Jahre. Tschüss, Tschüss Freitagmorgen
um neun ist sie schon weit weg Wartet
auf die Verabredung, die sie machte Trifft
einen Mann aus der Autohandelbranche. Sie
was haben wir falsch gemacht Hat
endlich wußten nicht, daß
es falsch war Spaß
Spaß ist genau das, was Geld nicht kaufen kann Etwas
von dem niemand sprach Die
ganzen Jahre nicht. Tschüss, Tschüss Sie
geht von Zuhause Tschüss Tschüss |
|
Paul McCartney: Sie ist
ein viel jüngeres Mädchen als „Eleanor Rigby“, aber
es ist die gleiche Art von Einsamkeit. Da war auch ein „Daily Mirror
Artikel“: Dieses Mädchen lief von zu Hause fort, und ihr Vater sagte: „Wir
gaben ihr alles, ich weiss nicht, warum sie fortlief“. Aber er gab ihr nicht
sehr viel, nicht das, was sie brauchte, als sie fortlief. |
|
Being For The Benefit
Of Mr. Kite!
(Lennon / McCartney) For the benefit of Mr. Kite There will be a show tonight on
trampoline The Hendersons
will all be there Late of Pablo Fanques
Fair-what a scene Over men and horses hoops and
garters Lastly through a hogshead of real
fire! In this way Mr. K. will challenge
the world! The celebrated Mr. K. Performs his feat on Saturday at Bishopsgate The Hendersons
will dance and sing As Mr. Kite flys
through the ring don't be late Messrs. K and H. assure the
public Their production will be second
to none And of course Henry The Horse dances
the waltz! The band begins at ten to six When Mr. K. performs his tricks
without a sound And Mr. H. will demonstrate Ten summersets he'll undertake on
solid ground Having been some days in
preparation A splendid time is guaranteed for
all And tonight Mr. Kite is topping
the bill. |
Zu den Gunsten von Hr. KiteZu
den Gunsten von Hr. Kite Gibt’s
heute Abend eine Show auf dem Trampolin Die
Hendersons werden alle da sein Ehemals
bei der Truppe von Pablo Fanques – Großartig Von
Männern und Pferden , Fäßern und Strumpfbändern Letztlich
über einen Schweinskopf aus echtem Feuer ! So
wird Hr. K. die Welt herausfordern ! Der
gefeierte Hr. K. Führt
seine Stücke am Samstag in Bishopsgate vor Die
Hendersons werden tanzen und singen Während
Hr. Kite durch den Ring fliegt komm ja nicht zu
spät ! Fr.
K. und H. versichern der Öffentlichkeit Ihre
Vorstellung wird unvorstellbar sein Und
natürlich tanzt ‚Henry das Pferd‘ den Walzer ! Die
Band beginnt um zehn vor sechs Wenn
Hr. K. seine Tricks ohne einen Laut vorführt Und
Hr. H. wird’s demonstrieren Wie
man auf hartem Boden , zehn Saltos macht Nach
einigen Tagen Vorbereitung Wird
allen eine herrliche Zeit versprochen Und
heute Abend übertrifft Hr. Kite alles andere. |
|
Paul McCartney: John
hat dieses alte Plakat, wo ganz oben steht: „Pablo Fanques
Fair Presents The
Hendersons For The Benefit
Of Mr. Kite”, und es enthält all die Stücke von den
Sachen, die so ungewöhlich klingen: “Over Men And Horses, Hoops And Garters, Lasty Through A Hogshead Of Real Fire”. „The Hendersons“ – das konnte man nicht erfinden. |
|
Within You Without
You
(George Harrison) We were talking-about the space
between us all And the people-who hide
themselves behind a wall of illusion Never glimpse the truth-then it's
far too late-when they pass away. We were talking-about the love we
all could share-when we find it To try our best to hold it
there-with our love With our love-we could save the
world-if they only knew. Try to realise it's all within
yourself No-one else can make you change And to see you're really only
very small, And life flows within you and
without you. We were talking-about the love
that's gone so cold and the people, Who gain the world and lose their
soul- They don't know-they can't
see-are you one of them? When you've seen beyond
yourself-then you may find, peace of mind, Is waiting there- And the time will come when you
see we're all one, and life flows on
within you and without you. |
|
|
George Harrison: Klaus Voormann hatte in seinem Haus ein Harmonium, das ich nie
zuvor gespielt hatte. Ich dudelte darauf herum, spielte zu meinem Vergnügen
als Within You Without
You entstand. Die Melodie kam zuerst;
dann fiel mir die erste Zeile ein. Es entwickelte sich aus dem, was wir an
diesem Abend getan hatten. |
|
When I’m Sixty-Four
(Lennon / McCartney) When I get older losing my hair, Many years from now. Will you still be sending me a
valentine Birthday greetings bottle of
wine. If I'd been out till quarter to
three Would you lock the door, Will you still need me, will you
still feed me, When I'm sixty-four. You'll be older too, And it you say the word, I could stay with you. I could be handy, mending a fuse When your lights have gone. You can knit a sweater by the
fireside Sunday mornings go for a ride, Doing the garden, digging the
weeds, Who could ask for more. Will you still need me, will you
still feed me, When I'm sixty-four. Every summer we can rent a
cottage, In the Isle of Wight, if it's not
too dear We shall scrimp and save Grandchildren on your knee Vera Chuck & Dave Send me a postcard, drop me a
line, Stating point of view Indicate precisely what you mean
to say Yours sincerely, wasting away Give me your answer, fill in a
form Mine for evermore Will you still need me, will you
still feed me, When I'm sixty-four. |
Wenn ich 64 binWenn
ich älter werde fallen mir die Haare aus, So
im Laufe der Zeit. Wirst
du mir dann immer noch ein Valentin schicken Geburtstagsgrüße
und eine Flasche Wein. Falls
ich mal bis viertel vor zwei aus bin Verschließt
du mir die Tür, Wirst
du mich noch brauchen, wirst du mir noch folgen, Wenn
ich auch 64 bin. Auch
du wirst älter, Und
wenn du das Wort sagst, Könnte
ich bei dir bleiben. Ich
könnte zur Hand gehen, eine Sicherung flicken Wenn
dein Licht verlöscht ist. Du
könntest einen Pullover am Kamin stricken Sonntagmorgen
einen Ausflug machen, Den
Garten pflegen, das Unkraut jäten, Was
kann man mehr verlangen. Wirst
du mich noch brauchen, wirst du mir noch folgen, Wenn
ich 64 bin. Jeden
Sommer könnten wir uns ein Häuschen auf der Wight
Insel mieten, falls es nicht zu teuer ist Wir
sollten aber knausern und sparen Haben
Enkelkinder auf dem Knie Vera,
Chuck & Dave Schick
mir eine Postkarte, schreib ein paar Zeilen, Mach
deinen Standpunkt klar Gib
ganz genau an was du zu sagen hast Sehr
Ergebene, gehe schon ein Gib
mir eine Antwort, füge eine Gestalt ein Mein
für immer und ewig Wirst
du mich noch brauchen, wirst du mir noch folgen, Wenn
ich 64 bin. |
Lovely Rita
(Lennon / McCartney) Lovely Rita meter maid. Lovely Rita meter maid. Lovely Rita meter maid. Nothing can come between us, When it gets dark I tow your
heart away. Standing by a parking meter, When I caught a glimpse of Rita, Filling in a ticket in her little
white book. In a cap she looked much older, And the bag across her shoulder Made her look a little like a
military man. Lovely Rita meter maid, May I inquire discreetly, When are you free, To take some tea with me. Took her out and tried to win
her, Had a laugh and over dinner, Told her I would really like to
see her again, Got the bill and Rita paid it, Took her home I nearly made it, Sitting on the sofa with a sister
or two. Oh, lovely Rita meter maid, Where would I be without you, Give us a wink and make me think
of you. |
Liebliche Rita
Liebliche Politesse Rita Liebliche Politesse Rita Liebliche Politesse Rita Nichts
kann zwischen uns geraten, Wenn
es dunkel wird, schlepp ich dein Herz davon. Stand
vor einem Parkometer, Als
ich einen Blick von Rita fing, Steckte
sie gerade einen Strafzettel in ihr weißes Buch. Mit
einer Mütze schaute sie älter aus, Und
die Tasche um ihre Schultern Ließ
sie ein wenig wie ein Soldat aussehen. Liebliche
Politesse Rita Darf
ich schüchtern fragen, Wenn
du so frei wärst, Mit
mir auf einen Tee zu gehen. Ging
mit ihr aus, versuchte sie zu gewinnen, Lachte
mich tot und nach dem Essen, Sagte
ich ihr, ich würde sie gerne wieder sehen, Bekam
die Rechnung, doch Rita zahlte, Brachte
sie Heim, wo ich’s um eine Haar schaffte, Mit
ner Schwester oder auch zwei, auf dem Sofa zu
landen. Oh,
liebliche Politesse Rita Wo
würde ich ohne dich sein, Zwinker uns zu und laß mich an
dich denken. |
|
Paul McCartney: Ich klimperte
in Liverpool auf dem Klavier, als mir irgend jemand
erzählte, dass sie in Amerika die Parkuhrenfrauen „Meter Maids”
nennen. Ich dachte, das wäre toll, und ich kam zu „Rita Meter Maid“ und dann
zu „Lovely Rita Meter Maid“, und ich dachte vage
daran, dass es ein böses Lied sein könnte: „You Took My Car Away And I’m So Blue Today“. Und du
würdest sie nicht mögen, aber dann dachte ich, es würde besser sein, sie lieb
zu haben, auch wenn sie sehr affektiert war, wie ein Soldat, mit einer Tasche
über ihrer Schulter. Ein zackiger Typ, aber nett. Das Lied beschreibt die
Situation, wenn jemand meine Autonummer aufschreibt und ich mich plötzlich in
sie verliebe. Die Person, die ich wäre, und die sich in ein Parkuhrenmädchen
verliebt, wäre etwa ein schüchterner Büroschreiber, und ich würde sagen:
„Dürfte ich diskret anfragen, wann sie Zeit haben, um einen Tee mit mir zu
nehmen?“ Tee, kein Pot! Es ist, als wenn man sagt: „Komm, und lass uns Gras
schneiden“, und du stellst fest, das könnte auch Pot sein; oder der alte
Teepott könnte etwas mit Pot zu tun haben. Aber ich meinte nicht Pot, und ich
liess die Worte drin. Sie sind nicht mit Absicht eingesetzt, nur um Pot zu
sagen und pfiffig zu sein. (Tee, Gras und Pot sind Bezeichnungen für
Marihuana) |
|
Good Morning Good
Morning
(Lennon / McCartney) Nothing to do to save his life
call his wife in Nothing to say but what a day
how's your boy been Nothing to do it's up to you I've got nothing to say but it's
O.K. Good morning, good morning... Going to work don't want to go
feeling low down Heading for home you start to
roam then you're in town Everybody knows there's nothing
doing Everything is closed it's like a
ruin Everyone you see is half asleep. And you're on your own you're in
the street Good morning, good morning... After a while you start to smile
now you feel cool. Then you decide to take a walk by
the old school. Nothing has changed it's still
the same I've got nothing to say but it's
O.K. Good morning, good morning... People running round it's five
o'clock. Everywhere in town is getting
dark. Everyone you see is full of life. It's time for tea and meet the
wife. Somebody needs to know the time,
glad that I'm here. Watching the skirts you start to
flirt now you're in gear. Go to a show you hope she goes. I've got nothing to say but it's
O.K. Good morning, good morning... |
|
|
John
Lennon: Ich sitze oft am Klavier,
arbeite an Songs mit leise laufendem Fernseher im Hintergrund. Wenn ich ein
wenig erschöpft bin und nicht viel getan bekomme, dann dringen die Worte vom
Fernseher durch. So war es, als ich „Good Morning,
Good Morning“ hörte . . . es war eine Cornflakes
Werbung. |
|
Sgt. Pepper’s Lonely
Hearts Club Band (Reprise)
(Lennon / McCartney) We're Sergeant Pepper's Lonely
Hearts Club Band We hope you have enjoyed the show Sergeant Pepper's Lonely Hearts
Club Band We're sorry but it's time to go. Sergeant Pepper's lonely. Sergeant Pepper's lonely. Sergeant Pepper's lonely. Sergeant Pepper's lonely. Sergeant Pepper's Lonely Hearts
Club Band We'd like to thank you once again Sergeant Pepper's one and only
Lonely Hearts Club Band It's getting very near the end Sergeant Pepper's lonely Sergeant Pepper's lonely Sergeant Pepper's Lonely Hearts
Club Band. |
|
A Day In The Life
(Lennon / McCartney) I read the news today oh boy About a lucky man who made the
grade And though the news was rather
sad Well I just had to laugh I saw the photograph. He blew his mind out in a car He didn't notice that the lights
had changed A crowd of people stood and
stared They'd seen his face before Nobody was really sure If he was from the House of
Lords. I saw a film today oh boy The English Army had just won the
war A crowd of people turned away but I just had to look Having read the book. I'd love to turn you on Woke up, fell out of bed, Dragged a comb across my head Found my way downstairs and drank
a cup, And looking up I noticed I was
late. Found my coat and grabbed my hat Made the bus in seconds flat Found my way upstairs and had a
smoke, Somebody spoke and I went into a
dream I read the news today oh boy Four thousand holes in Blackburn,
Lancashire And though the holes were rather
small They had to count them all Now they know how many holes it
takes to fill the Albert Hall. I'd love to turn you on |
|
|
John
Lennon: Ich schrieb den Song mit
aufgeschlagenen “Daily Mail” vor mir auf dem Klavier, ich hatte „News In
Brief“ oder „Far Or Near“,
oder wie immer sie es nennen, aufgeschlagen. Da war ein Artikel über 4'000
Höhlen in Blackburn, Lancashire, die entdeckt worden waren; und da fehlte
noch ein Wort in dieser Strophe, als wir zur Aufnahme kamen. Ich wusste, dass die Zeile „Now They Know
How Many Holes It Takes To Fill The Albert Hall“ lauten
musste. Es war eigentlich ein
Nonsensvers, aber aus irgendwelchen Gründen fiel mir das Zeitwort nicht ein.
Was hatten die Höhlen mit der Albert Hall zu tun? Es war Terry Doran, der sagte: „Fill The Albert Hall“. Paul McCartney: Da war
ein Artikel über einen Mann, der seine Pflicht erfüllte, und da war ein Foto
von ihm, wie er in seinem Auto sitzt. John sagte: „Ich musste lachen“. Er kam
gar nicht mehr zu sich. Er war einfach high, was er auch immer genommen haben
mochte, das heisst, er war besoffen in diesem grossen Bentley und stand vor
der Ampel. Er fährt heute selbst, der Chauffeur ist nicht da, und vielleicht
war er deshalb high. Die Ampel hatte umgeschaltet, und er hatte es nicht
bemerkt; da stand eine Gruppe Hausfrauen und sie sahen ihn alle an und
sagten: „Wer ist das? Ich habe ihn in der Zeitung gesehen!“ und sie sind
nicht sicher, ob er aus dem Oberhaus ist. Er sieht ein wenig danach aus – mit
seinem Homburg und dem weissen Schal. Das ist ein
bisschen schwarze Komödie. Das nächste Stückchen war ein vollkommen anderes
Lied, aber es passte eben zufällig genau hinein. Ich erinnerte mich nur
daran, wie es war, auf die Strasse zu laufen, um den Bus zur Schule zu
bekommen, eine Zigarettenpause zu machen und in die Klasse zu gehen. Wir beschlossen:
„Zum Teufel damit! Wir schreiben einen Song, der ein bisschen anturnt“. Es
war eine Wiederspiegelung meiner Schulzeit – ich
hatte damals eine Woodbine (Zigarettenmarke) und
jemand sprach, und ich fing an zu träumen. Es war das einzige Stück auf dem
Album, das als eine bewusste Provokation geschrieben wurde. Als schrieb es
dir hinter die Ohren . . . denn was wir wollten, ist euch zur Wahrheit zu
bringen, eher als zum Marihuana. |
|
Sgt. Pepper’s |
|||||||
Letztes Update: 18.06.2004