Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club Band

 

John Lennon

Paul McCartney

George Harrison

Ringo Starr

Please Please Me

With The Beatles

A Hard Day’s Night

For Sale

Help!

Rubber Soul

Revolver

Sgt. Pepper’s

Magical Mystery Tour

The Beatles

Yellow Submarine

Abbey Road

Let It Be

Discographie

Biographie

Bilder

Links

Forum

Fan Buch

E-Mail

 

Aufnahme:

10. Dezember 1966 bis 02. April 1967, Abbey Road Studios, London

Erscheinungsdatum:

01.06.1967

Produzent:

George Martin

 

Das Meisterwerk der Beatles, das auch für die Gruppe so etwas wie ein kreativer Höhepunkt wurde. Es wurde die erste Platte, bei der die Beatles alle damals bekannten technischen Effekte ausnutzten. 700 Stunden, an 129 Tage, arbeiteten sie an der Platte, gaben dafür allein an Produktionskosten etwa 420’000 Schweizer Franken aus, eine für damalige Verhältnisse unvorstellbare Summe. Geplant hatten sie ursprünglich eine Doppel-LP, aus Kostengründen hinderte sie aber die Plattenfirma daran. Die Songs waren teilweise so kunstvoll arrangiert, dass sie die Beatles mit den damaligen technischen Mitteln nicht auf der Bühne hätten spielen können, und schon gar nicht als Quartett. Fast ein Jahr lang hielt sich die Platte in der englischen Hitparade. Allein in Deutschland wurden in der ersten Woche nach Veröffentlichung 100'000 Platten verkauft, ein neuer Rekord. Es war auch das erste Album, das nicht einzelne Lieder brachte, sondern als Konzeptalbum aufgenommen wurde.

 

John Lennon: Sgt. Pepper’s Lonely Heart Club Band gilt als das erste Konzeptalbum, aber es führt nirgendwo hin. Alles, was ich zu dem Album beigetragen habe, hat ganz und gar nichts mit dieser Idee von Sgt. Pepper und seiner Band zu tun; aber es funktioniert, weil wir gesagt haben, es würde funktionieren, und so ist das Album dann auch erschienen. Aber es wurde nicht so zusammengestellt, wie es klingt, ausser dass Sgt. Pepper Billy Shears vorstellt und der so genannten Reprise. Jeder andere Song hätte sich auf jedem beliebigen anderen Album befinden können. Ein Haufen Songs, und man gibt zwei Prisen Pfeffer dazu und dann ist es ein Konzept.

 

 

George Harrison: Für mein Gefühl waren wir nur im Studio, um die nächste Platte zu machen, und Paul McCartney erzählte dauernd von dieser Idee mit irgendeiner fiktiven Band. Diese Seite der Sache hat mich nicht wirklich interessiert, abgesehen vom Titelsong und dem Cover des Albums.

 

Ringo: Sgt. Pepper’s Lonely Heart Club Band war unser ehrgeizigstes Vorhaben. Es gab jedem – auch mir – sehr viel Spielraum, um mit Ideen anzukommen und unterschiedliches Material auszuprobieren. John Lennon und Paul McCartney schrieben normalerweise zu Hause – oder wo sie gerade waren – Songs, brachten sie mit und sagten: „Ich hab das hier.“ Der eigentliche Schreibprozess wurde zu der Zeit mehr und mehr abgekoppelt, aber sie kamen mit Teilen und halfen einander, wir alle halfen. Das Grossartige an der Band war, wer auch immer die beste Idee hatte (ganz egal, wer es war), dessen Idee nahmen wir. Niemand pochte auf sein Ego und sagte: „Das ist aber meins“, oder wurde Besitz ergreifend. Immer wurde das Beste genommen. Deshalb blieb der Standard der Songs stets hoch. Alles Mögliche konnte geschehen, und das war ein aufregender Prozess. Ich war dazu übergegangen, mich dort aufzuhalten und zuzuhören, wie sich etwas entwickelte, obwohl ich nicht jeden Tag dort war.

 

John Lennon: Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band ist das Album. Es war ein Höhepunkt. Paul und ich arbeiteten definitiv gemeinsam, besonders an A Day In The Life, was sehr realistisch war . . . Diese Art und Weise, auf die wir damals eine Menge schrieben: Du hasst einen guten Part geschrieben, den Part der leicht war, wie „I Real The News Today“ oder was immer es war; dann wenn man steckenblieb, oder wann auch immer es schwierig wurde, hörte man auf, anstatt weiterzumachen; dann trafen wir uns, und ich sang es halb, und er wurde inspiriert, das nächste Stück zu schreiben und umgekehrt. Er scheute sich ein wenig davor, denn ich glaube, er dachte, dass es bereits ein guter Song wäre. Manchmal wollten wir beide jeder den anderen sich nicht in einen Song einmischen lassen, denn du neigst dazu, etwas nachlässig mit dem Material eines anderen umzugehen; du experimentierst ein bisschen. So machten wir es in seinem Zimmer mit dem Piano. Er sagte: „Sollen wir das machen?“ „Ja, so machen wir’s!“

Ich sagte die ganze Zeit, dass ich schon immer das Doppelalbum bevorzugte, weil meine Musik auf dem Doppelalbum besser ist. Ich kümmere mich nicht um das gesamte Konzept von Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, es mag besser sein, aber für mich war die Musik auf dem Doppelalbum besser, weil ich darauf ich selbst bin. Ich glaube, es ist genauso einfach wie das neue Album, wie bei „I’m So Tired“ nur die Gitarre. Ich fühle mich ungezwungener dabei als bei der Produktion. Ich mag die Produktion nicht so sehr. Aber Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band war schon ein Höhepunkt.

 

Paul McCartney: Und dann dieser „Wenn du dieses kleine Stück am Ende der Platte rückwärts spielst Unsinn“. Nimm das Ende von Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, diese Rückwärtssache, „We’ll Fuck You Like Supermen“ (Wir bumsen euch wie Supermänner). Irgendwelche Fan’s kamen kichernd an meine Tür. Ich sagte: „Hallo, was möchtet ihr?“ Sie sagten: „Ist es wahr, dieses Stück am Schluss? Ist es wahr, dass es heisst ´We’ll Fuck You Like Supermen´?“ Ich sagte: „Nein, ihr seid albern. Ich habe es nicht gehört, aber ich werde es mir anhören.“ Es war nur ein Gesprächsfetzen, der aufgenommen und rückwärts gespielt wurde. Aber nachdem ich sie getroffen hatte, ging ich rein und spielte es aufmerksam ab, drehte es mit meinem Daumen rückwärts gegen den Motor, schaltete den Motor ab und spielte es rückwärts. Und da war es, so sicher wie nur irgend etwas, so deutlich wie nur irgend etwas. „We’ll Fuck You Like Supermen“. Ich dachte, o Gott, was kannst du tun?

Zu der Zeit wurden wir ziemlich angegangen; ich kann dir sagen, eine von diesen Bemerkungen war, ich glaube, über Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band: „Das ist George Martin’s bestes Album.” Wir waren geschockt, ich meine, wir haben nichts dagegen, wenn er uns hilft; das ist toll, es ist eine grosse Hilfe, aber es ist nicht sein Album, Leute, wisst ihr. Und das überschattet das Ganze etwas. Ein bisschen Unterstützung, aber Herrgott, wenn er das ganze Lob bekommt . . . für das ganze Album . . .

Wir schreiben Songs; wir wissen, was wir damit meinen. Aber in einer Woche sagt irgend jemand etwas darüber; sagt, dass es genauso gut etwas anderes bedeuten könnte, und man kann es nicht dementieren. Dinge, die millionenfach Meinungen prägen. Ich verstehe das nicht.

Ein fantastisches Beispiel ist das Stück ganz innen auf der Rückseite von Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, das stundenlang läuft, wenn deine Automatik es nicht abstellt. Es ist wie ein Mantra beim Yoga, und die Bedeutung verändert sich; es wird alles anders, als wir es gesagt haben.

Nach einer Weile kriegst du die reine Wut, weil es so langweilig ist, dass es aufhört, etwas zu bedeuten.

 

 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band - 1:59

With A Little Help From My Friends - 2:46

Lucy In The Sky With Diamonds - 3:25

Getting Better - 2:47

Fixing A Hole - 2:33

She's Leaving Home - 3:24

Being For The Benefit Of Mr. Kite - 2:36

Within You Without You - 5:03

When I'm Sixty-Four - 2:38

Lovely Rita - 2:43

Good Morning Good Morning - 2:35

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) - 1:20

A Day In The Life - 5:03

 

 

Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band

 

(Lennon / McCartney)

 

It was twenty years ago today,

Sgt. Pepper taught the band to play

They've been going in and out of style

But they're guaranteed to raise a smile.

So may I introduce to you

The act you've known for all these years,

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band,

We hope you will enjoy the show,

We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band,

Sit back and let the evening go.

Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely,

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

It's wonderful to be here,

It's certainly a thrill.

You're such a lovely audience,

We'd like to take you home with us,

We'd love to take you home.

I don't really want to stop the show,

But I thought that you might like to know,

That the singer's going to sing a song,

And he wants you all to sing along.

So let me introduce to you

The one and only Billy Shears

And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen

 

 

 

Vor zwanzig Jahren auf den Tag,

Begründete Sgt. Pepper eine Band.

Ihr Stil mal populär, mal überholt,

Waren sie doch allzeit für ein Lächeln gut.

Also darf ich vorstellen

Die Truppe - ihr kennt sie seit Jahr und Tag

Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen

Wir sind Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen,

Wir hoffen , ihr werdet die Show genießen.

Wir sind Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen,

Lehnt euch zurück und überlasst den Abend uns.

Sgt. Pepper’s einsamen , Sgt. Pepper’s einsamen,

Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen

Einfach großartig hier bei euch zu sein,

Ganz gewiss ein aufregendes Erlebnis.

Ihr seid ein so wundervolles Publikum,

Wir würden euch am liebsten mit nach Hause nehmen,

Am liebsten mit nach Haus.

Nur ungern unterbreche ich die Show,

Doch dachte ich, es wär´ von Interesse,

Dass der Sänger gleich ein Lied zum Besten gibt,

Und er möchte, dass ihr alle mit einsteigt.

So lasst mich ihn vorstellen,

Den einzigartigen Billy Shears

Und Sgt. Pepper’s Clubband der einsamen Herzen.

Paul McCartney: Ich dachte nur an hübsche Worte, wie Sergeant Pepper und Lonely Hearts Club Band, und sie kamen ohne Grund zusammen. Aber nachdem man das niedergeschrieben hat, fängt man an zu denken: „Da ist dieser Sergeant Pepper, der der Band das Spielen beibrachte und sie so weit brachte, dass sie wenigstens ein Stück hinkriegte. Einerseits sind sie so etwas wie eine Blasmusikkapelle, andererseits auch eine Rockband; eben auch eine Rockband, weil sie etwas von dieser ´San Francisco Sache´ haben.“ Und ich hatte die Idee, dass sie anstelle der Hell’s Angels sich an Hitlers Idee halten würden und an die letzten Naziembleme und Leder und so was. Wir gingen es einfach an wie: Lasst uns nur eine gute Show machen.

Es ist nicht nötig, Dinge zu erfinden. Wir begannen mit Reportern, die sagen: „Was glaubt ihr?“ und wir sagten: „Wir glauben nicht an Satinuniformen; das ist ein Versuch, es zu glorifizieren, aber dadurch wird es auch nicht besser.“ Das hält dich von den wirklichen Dingen ab. Das ist es, warum Daisy Hawkins überhaupt nicht gut war – es klingt, als wenn Daisy aufgibt. Billy Shears ist auch einer, der wie ein Schulkamerad klingt, aber keiner ist. Möglicherweise werden werden wir alle diese Leute eines Tages treffen.

Ringo ist Billy Shears. Definitiv! Das war gerade während der Aufnahmen zu Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. Es ergab sich, dass wir Billy Shears erfanden. Es war ein Reim auf „Years“ . . . „Band You’ve Known For All These Years . . . And Here He Is, The One And Only Billy Shears”. Wir dachten, das ist ein grossartiger kleiner Name, es ist eine Art „Eleanor Rigby Name“, ein Name mit netter Atmosphäre, und es leitet über zu Ringo’s Stück. Denn so viel wir uns auch damit befassten, es war schlicht und einfach nur ein Kunstgriff, um in den nächsten Song überzuleiten.

With A Little Help From My Friends

 

(Lennon / McCartney)

 

What would you think if I sang out of tune,

Would you stand up and walk out on me.

Lend me your ears and I'll sing you a song,

And I'll try not to sing out of key.

I get by with a little help from my friends,

I get high with a little help from my friends,

Going to try with a little help from my friends.

What do I do when my love is away.

(Does it worry you to be alone)

How do I feel by the end of the day

(Are you sad because you're on your own)

No I get by with a little help from my friends,

Do you need anybody,

I need somebody to love.

Could it be anybody

I want somebody to love.

Would you believe in a love at first sight,

Yes I'm certain that it happens all the time.

What do you see when you turn out the light,

I can't tell you, but I know it's mine.

Oh I get by with a little help from my friends,

Do you need anybody,

I just need somebody to love,

Could it be anybody,

I want somebody to love.

I get by with a little help from my friends,

Yes I get by with a little help from my friends,

With a little help from my friends.

Mit ein wenig Hilfe meiner Freunde

 

 

 

Was würdet ihr tun, wenn ich aus der Melodie falle,

Würdet ihr aufstehen und ohne mich gehen.

Leiht mir eure Ohren und ich werde euch ein Lied singen,

Und mich bemühen, nicht falsch zu singen.

Ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde,

Ich komm hoch mit ein wenig Hilfe meiner Freunde,

Ich werde es versuchen mit Hilfe meiner Freunde.

Was mach ich nur, wenn mein Mädchen weg ist.

(Macht es dir Sorgen, einsam zu sein)

Wie fühl ich mich aber am Ende des Tages

(Bist du traurig, weil du auf dich selbst gestellt bist)

Nein, ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde,

Brauchst du irgendwen,

Ich brauche jemanden zu lieben.

Könnte es jeder sein

Ich will jemanden zum lieben.

Glaubst du an die Liebe auf den ersten Blick,

Ja, ich bin sicher, daß es jederzeit passiert.

Was kannst du sehen, wenn das Licht aus ist,

Kann ich euch nicht sagen, weiß aber, es ist mein.

Oh ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde,

Brauchst du irgendwen,

Nur jemanden der mich liebt,

Könnte es jeder sein,

Ich will jemanden der mich liebt.

Ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde,

Ja ich schaffe es mit ein wenig Hilfe meiner Freunde,

Mit ein wenig Hilfe meiner Freunde.

Lucy In The Sky With Diamonds

 

(Lennon / McCartney)

 

Picture yourself in a boat on a river,

With tangerine trees and marmalade skies

Somebody calls you, you answer quite slowly,

A girl with kaleidoscope eyes.

Cellophane flowers of yellow and green,

Towering over your head.

Look for the girl with the sun in her eyes,

And she's gone.

Lucy in the sky with diamonds.

Follow her down to a bridge by a fountain

Where rocking horse people eat marshmellow pies,

Everyone smiles as you drift past the flowers,

That grow so incredibly high.

Newspaper taxis appear on the shore,

Waiting to take you away.

Climb in the back with your head in the clouds,

And you're gone.

Lucy in the sky with diamonds,

Picture yourself on a train in a station,

With plasticine porters with looking glass ties,

Suddenly someone is there at the turnstyle,

The girl with the kaleidoscope eyes.

Lucy im Himmel mit Diamanten

 

 

 

Zeichne dich selbst in ein Boot auf einen Fluß,

Mit Mandarinenbäumen und Marmeladenhimmeln

Jemand ruft nach dir, du antwortest ziemlich langsam,

Einem Mädchen mit Kaleidoskopaugen.

Cellophanblumen so gelb und grün,

Türmen sich über deinem Kopf.

Schau nach dem Mädchen mit der Sonne in den Augen,

Und sie ist fort.

Lucy im Himmel mit Diamanten.

Folge ihr runter zur Brücke bei einem Brunnen

Wo Schaukelpferdmenschen, Marshmallowsüßes essen,

Jeder lacht dich an, als du an den Blumen vorbeitreibst,

Die so unglaublich hoch wachsen

Zeitungstaxis erscheinen am Ufer,

Warten nur darauf , dich mitzunehmen.

Kletter auf der Rückseite mit dem Kopf in den Wolken,

Und du bist futsch.

Lucy im Himmel mit Diamanten.

Zeichne dich selbst in einen Zug auf dem Bahnhof,

Mit Plastilindienstmänner mit Spiegelkrawatten,

Plötzlich ist da jemand am Drehkreuz,

Das Mädchen mit den Kaleidoskopaugen.

Ringo: Lucy In The Sky With Diamonds und der ganze Wahnsinn, der um diesen Song herum vor sich ging, war vollkommen übergeschnappt. Ich war sogar mit John Lennon zusammen, als Julian mit dieser Kinderzeichnung reinkam, einer verrückten kleinen Zeichnung, und John, sein Vater, fragte: „Oh, was ist das?“ und Julian sagte: „Das ist Lucy im Himmel mit Diamanten.“ Und dann machte John sich an die Arbeit.

 

Paul McCartney: Ich kreuzte bei John zu Hause auf, und er hatte eine Zeichnung, die Julian in der Schule gemacht hatte und über welcher der Titel Lucy In The Sky With Diamonds stand.

Wir gingen dann rauf in sein Musikzimmer und schrieben den Song, im Gehen tauschten wir psychedelische Vorschläge aus. Ich kann mich erinnern, dass ich „Cellophan Flowers“ und „Newspaper Taxis“ auftischte und John Sachen wie „Kaleidoscope Eyes“ und Looking Glass Tieserwiederte. Wir haben die LSD-Initialen nicht bemerkt, bis man später darauf hingewies – aber zu dem Zeitpunkt glaubten uns die Leute nicht mehr.

 

John Lennon: Ich habe einmal Mel Tormé gesehen, wie er eine Lennon – McCartney – Show ankündigte und behauptete, dass Lucy In The Sky With Diamonds von LSD handelte. Das war nie der Fall, und keiner glaubte mir. Ich schwöre bei Gott, bei Mao oder bei wem ihr wollt, ich hatte keine Ahnung, dass die Abkürzung LSD ergab.

Das hier ist die Wahrheit: Mein Sohn kam mit einer Zeichnung nach Hause und zeigte mir diese seltsam aussehende Frau, die herumflog. Ich fragte ihn: „Was ist das?“ und er antwortete: „Das ist Lucy im Himmel mit Diamanten“ und ich dachte: „Das ist wunderschön. „Ich habe sofort einen Song darüber geschrieben. Der Song war draussen, das ganze Album war veröffentlicht worden, und dann merkte jemand, dass die Abkürzungen LSD ergab. Ich hatte keine Ahnung und natürlich habe ich danach bei allen Songs nachgesehen, was die Abkürzungen ergaben. Nichts ergaben sie, keiner der anderen. Darum ging es überhaupt nicht.

Die Bilder stammten aus Alice im Wunderland. Da war Alice im Boot. Sie kaufte ein Ei und das verwandelte sich in Humpty-Dumpty. Die Frau, die im Laden bedient, verwandelt sich in ein Schaf, und im nächsten Augenblick rudern sie in einem Ruderboot irgendwohin – und das stellte ich mir vor. Ausserdem war da noch das Bild der Frau, die eines Tages kommen und mich retten würde – „ein Mädchen mit Kaleidoskop-Augen“ das vom Himmel kommen würde. Es ist kein LSD-Song.

 

George Harrison: Mir gefiel Lucy In The Sky With Diamonds sehr. John hatte immer so eine Art, Schärfe in seine Songs zu bringen. Mir haben die Sounds besonders gefallen, bei denen es mir gelungen ist, ein paar indische Instrumente über die westliche Musik zu legen. Ich hatte ein paar spezielle Sachen wie Within You Without You geschrieben, in denen ich versuchte, mit indischen Instrumenten zu arbeiten; aber normalerweise klappte das nicht mit einem westlichen Song wie Lucy In The Sky With Diamonds, der Akkordwechsel und Modulationen enthält (während Tambouras und Sitar immer in derselben Tonart bleiben). Mir gefiel die Art, wie man das Summen der Tambouras dort einfügen konnte. Da war noch etwas: Gesang wird in der indischen Musik von einem Instrument begleitet, das Sarangi genannt wird und das wie die menschliche Stimme klingt; der Sänger und der Sarangi-Spieler sind während Darbietung mehr oder weniger im Gleichklang. Ich dachte daran, mich bei Lucy In The Sky With Diamonds an dieser Idee zu versuchen, aber da ich kein Sarangi-Spieler bin, spielte ich es auf der Gitarre. Mitten im Song kann man hören, wie die Gitarre mit John’s Stimme mitzieht. Ich versuchte, die klassische indische Musik nachzuahmen.

Getting Better

 

(Lennon / McCartney)

 

It's getting better all the time

I used to get mad at my school

The teachers who taught me weren't cool

You're holding me down, turning me round

Filling me up with your rules.

I've got to admit it's getting better

A little better all the time

I have to admit it's getting better

It's getting better since you've been mine.

Me used to be a angry young man

Me hiding me head in the sand

You gave me the word

I finally heard

I'm doing the best that I can.

I've got to admit it's getting better

I used to be cruel to my woman

I beat her and kept her apart from the things that she loved

Man I was mean but I'm changing my scene

And I'm doing the best that I can.

I admit it's getting better

A little better all the time

Yes I admit it's getting better

It's getting better since you've been mine

 

Fixing A Hole

 

(Lennon / McCartney)

 

I'm fixing a hole where the rain gets in

And stops my mind from wandering

Where will it go

I'm filling the cracks that ran through the door

And kept my mind from wandering

Where will it go

And it really doesn't matter if I'm wrong

I'm right

Where I belong I'm right

Where I belong.

See the people standing there who disagree and never win

And wonder why they don't get in my door.

I'm painting my room in the colourful way

And when my mind is wandering

There I will go.

And it really doesn't matter if

I'm wrong I'm right

Where I belong I'm right

Where I belong.

Silly people run around they worry me

And never ask me why they don't get past my door.

I'm taking the time for a number of things

That weren't important yesterday

And I still go.

I'm fixing a hole where the rain gets in

And stops my mind from wandering

Where it will go.

 

Paul McCartney: Dieses Lied handelt von einem Loch in der Strasse, das von Regenwasser gefüllt wird, ein guter, alter Vergleich – das Loch in deinem Make-Up, das den Regen hereinlässt und verhindert, dass deine Gedanken machen, was sie wollen. Es ist, als wenn du dich in Dinge einmischst, als wenn jemand zu dir kommt und sagt: „Ich bin der Sohn Gottes“. Und du sagst: „Nein, bist du nicht; ich werde dich kreuzigen“, und du kreuzigst ihn. Ja so ist das Leben, aber es schliesst kein Loch.

Es handelt auch von den Fan’s: „See The People Standing There / Who Disagree And Never Win / And Wonder Why They Don’t Get In / Silly People, Run Around / The Worry Me / And Never Ask Why They Don’t Get In My Door.“ Wenn sie nur wüssten, dass die beste Möglichkeit hereinzukommen die ist, es nicht mit Gewalt zu versuchen, denn selbstverständlich gehört jeder dazu, der aufrichtig und wie ein wirklicher Freund und ehrlicher Mensch zu uns ist, aber sie stehen einfach da und meinen: “Wir sind Fan’s, lass uns nicht herein.”

Manchmal bitte ich sie herein, aber irgendwie fängt es dann an nicht so ganz das Wahre zu sein, denn liess ich eine herein, dann war sie am nächsten Tag mit ihrer Mutter beim Daily Mirror und erzählte, wir würden heiraten. So sagen wir den Fan’s: „Vergesst es!“

Wenn du ein Fixer bist, der in einem Zimmer sitzt, auf einen Trip geht, dann ist es das, was es für euch bedeutet; aber als ich es schrieb, meinte ich, wenn da der Putz abbröckelt oder der Raum trist ist, dann werde ich ihn anstreichen.

She’s Leaving Home

 

(Lennon / McCartney)

 

Wednesday morning at five o'clock as the day begings

Silently closing her bedroom door

Leaving the note that she hoped would say more

She goes downstairs to the kitchen clutching her hankerchief

Quietly turing the backdoor key

Stepping outside she is free.

She (We gave her most of our lives)

is leaving (Sacraficed most of our lives)

home (We gave her everything money could buy)

She's leaving home after living alone

For so many years. Bye, bye

Father snores as his wife gets into her dressing gown

Picks up the letter that's lying there

Standing alone at the top of the stairs

She breaks down and cries to her husband

Daddy our baby's gone.

Why would she treat us so thoughtlessly

How could she do this to me.

She (We never though of ourselves)

Is leaving (Never a thought for ourselves)

home (We struggled hard all our lives to get by)

She's leaving home after living alone

For so many years. Bye, bye

Friday morning at nine o'clock she is far away

Waiting to keep the appointment she made

Meeting a man from the motor trade.

She What did we do that was wrong

Is having We didn't know it was wrong

Fun Fun is the one thing that money can't buy

Something inside that was always denied

For so many years. Bye, Bye

She's leaving home bye bye

Sie geht von Zuhause

 

 

 

Mittwochmorgen um fünf als der Tag beginnt

Schließt sie ganz leise ihre Zimmertür und hinterläßt

Einen Brief der ihr mehr zu sagen erhofft

Sie geht die Stiegen runter zur Küche und ergreift sich ihr Taschentuch

Dreht still den Hintertürschlüssel

Tritt nach draußen und ist frei.

Sie (Wir gaben ihr fast unser ganzes Leben)

Geht von (Opferten fast unser ganzes Leben)

Zuhause (Wir gaben ihr alles was Geld kaufen konnte)

Sie geht nachdem sie einsam war von Zuhause

Für so viele Jahre. Tschüss, Tschüss

Vater schnarcht als seine Frau ins Morgenkleid schlüpft

Hebt einen Zettel der da liegt auf

Steht so allein da oben auf der Treppe

Sie bricht zusammen und schluchzt zu ihrem Mann

Pappi, unsere Kleine ist fort

Warum tut sie so etwas gedankenloses

Wie konnte sie mir das nur antun

Sie (Wir dachten niemals ans uns)

Geht von (Nicht ein Gedanke an uns)

Zuhause (Wir kämpften hart um durchzukommen)

Sie geht von Zuhause nachdem sie einsam war

Für so viele Jahre. Tschüss, Tschüss

Freitagmorgen um neun ist sie schon weit weg

Wartet auf die Verabredung, die sie machte

Trifft einen Mann aus der Autohandelbranche.

Sie was haben wir falsch gemacht

Hat endlich wußten nicht, daß es falsch war

Spaß Spaß ist genau das, was Geld nicht kaufen kann

Etwas von dem niemand sprach

Die ganzen Jahre nicht. Tschüss, Tschüss

Sie geht von Zuhause Tschüss Tschüss

Paul McCartney: Sie ist ein viel jüngeres Mädchen als „Eleanor Rigby“, aber es ist die gleiche Art von Einsamkeit. Da war auch ein „Daily Mirror Artikel“: Dieses Mädchen lief von zu Hause fort, und ihr Vater sagte: „Wir gaben ihr alles, ich weiss nicht, warum sie fortlief“. Aber er gab ihr nicht sehr viel, nicht das, was sie brauchte, als sie fortlief.

Being For The Benefit Of Mr. Kite!

 

(Lennon / McCartney)

 

For the benefit of Mr. Kite

There will be a show tonight on trampoline

The Hendersons will all be there

Late of Pablo Fanques Fair-what a scene

Over men and horses hoops and garters

Lastly through a hogshead of real fire!

In this way Mr. K. will challenge the world!

The celebrated Mr. K.

Performs his feat on Saturday at Bishopsgate

The Hendersons will dance and sing

As Mr. Kite flys through the ring don't be late

Messrs. K and H. assure the public

Their production will be second to none

And of course Henry The Horse dances the waltz!

The band begins at ten to six

When Mr. K. performs his tricks without a sound

And Mr. H. will demonstrate

Ten summersets he'll undertake on solid ground

Having been some days in preparation

A splendid time is guaranteed for all

And tonight Mr. Kite is topping the bill.

Zu den Gunsten von Hr. Kite

 

 

 

Zu den Gunsten von Hr. Kite

Gibt’s heute Abend eine Show auf dem Trampolin

Die Hendersons werden alle da sein

Ehemals bei der Truppe von Pablo Fanques – Großartig

Von Männern und Pferden , Fäßern und Strumpfbändern

Letztlich über einen Schweinskopf aus echtem Feuer !

So wird Hr. K. die Welt herausfordern !

Der gefeierte Hr. K.

Führt seine Stücke am Samstag in Bishopsgate vor

Die Hendersons werden tanzen und singen

Während Hr. Kite durch den Ring fliegt komm ja nicht zu spät !

Fr. K. und H. versichern der Öffentlichkeit

Ihre Vorstellung wird unvorstellbar sein

Und natürlich tanzt ‚Henry das Pferd‘ den Walzer !

Die Band beginnt um zehn vor sechs

Wenn Hr. K. seine Tricks ohne einen Laut vorführt

Und Hr. H. wird’s demonstrieren

Wie man auf hartem Boden , zehn Saltos macht

Nach einigen Tagen Vorbereitung

Wird allen eine herrliche Zeit versprochen

Und heute Abend übertrifft Hr. Kite alles andere.

Paul McCartney: John hat dieses alte Plakat, wo ganz oben steht: „Pablo Fanques Fair Presents The Hendersons For The Benefit Of Mr. Kite”, und es enthält all die Stücke von den Sachen, die so ungewöhlich klingen: “Over Men And Horses, Hoops And Garters, Lasty Through A Hogshead Of Real Fire”. „The Hendersons“ – das konnte man nicht erfinden.

Within You Without You

 

(George Harrison)

 

We were talking-about the space between us all

And the people-who hide themselves behind a wall of illusion

Never glimpse the truth-then it's far too late-when they pass away.

We were talking-about the love we all could share-when we find it

To try our best to hold it there-with our love

With our love-we could save the world-if they only knew.

Try to realise it's all within yourself

No-one else can make you change

And to see you're really only very small,

And life flows within you and without you.

We were talking-about the love that's gone so cold and the people,

Who gain the world and lose their soul-

They don't know-they can't see-are you one of them?

When you've seen beyond yourself-then you may find, peace of mind,

Is waiting there-

And the time will come when you see

we're all one, and life flows on within you and without you.

 

George Harrison: Klaus Voormann hatte in seinem Haus ein Harmonium, das ich nie zuvor gespielt hatte. Ich dudelte darauf herum, spielte zu meinem Vergnügen als Within You Without You entstand. Die Melodie kam zuerst; dann fiel mir die erste Zeile ein. Es entwickelte sich aus dem, was wir an diesem Abend getan hatten.

When I’m Sixty-Four

 

(Lennon / McCartney)

 

When I get older losing my hair,

Many years from now.

Will you still be sending me a valentine

Birthday greetings bottle of wine.

If I'd been out till quarter to three

Would you lock the door,

Will you still need me, will you still feed me,

When I'm sixty-four.

You'll be older too,

And it you say the word,

I could stay with you.

I could be handy, mending a fuse

When your lights have gone.

You can knit a sweater by the fireside

Sunday mornings go for a ride,

Doing the garden, digging the weeds,

Who could ask for more.

Will you still need me, will you still feed me,

When I'm sixty-four.

Every summer we can rent a cottage,

In the Isle of Wight, if it's not too dear

We shall scrimp and save

Grandchildren on your knee

Vera Chuck & Dave

Send me a postcard, drop me a line,

Stating point of view

Indicate precisely what you mean to say

Yours sincerely, wasting away

Give me your answer, fill in a form

Mine for evermore

Will you still need me, will you still feed me,

When I'm sixty-four.

Wenn ich 64 bin

 

 

 

Wenn ich älter werde fallen mir die Haare aus,

So im Laufe der Zeit.

Wirst du mir dann immer noch ein Valentin schicken

Geburtstagsgrüße und eine Flasche Wein.

Falls ich mal bis viertel vor zwei aus bin

Verschließt du mir die Tür,

Wirst du mich noch brauchen, wirst du mir noch folgen,

Wenn ich auch 64 bin.

Auch du wirst älter,

Und wenn du das Wort sagst,

Könnte ich bei dir bleiben.

Ich könnte zur Hand gehen, eine Sicherung flicken

Wenn dein Licht verlöscht ist.

Du könntest einen Pullover am Kamin stricken

Sonntagmorgen einen Ausflug machen,

Den Garten pflegen, das Unkraut jäten,

Was kann man mehr verlangen.

Wirst du mich noch brauchen, wirst du mir noch folgen,

Wenn ich 64 bin.

Jeden Sommer könnten wir uns ein Häuschen auf der

Wight Insel mieten, falls es nicht zu teuer ist

Wir sollten aber knausern und sparen

Haben Enkelkinder auf dem Knie

Vera, Chuck & Dave

Schick mir eine Postkarte, schreib ein paar Zeilen,

Mach deinen Standpunkt klar

Gib ganz genau an was du zu sagen hast

Sehr Ergebene, gehe schon ein

Gib mir eine Antwort, füge eine Gestalt ein

Mein für immer und ewig

Wirst du mich noch brauchen, wirst du mir noch folgen,

Wenn ich 64 bin.

Lovely Rita

 

(Lennon / McCartney)

 

Lovely Rita meter maid.

Lovely Rita meter maid.

Lovely Rita meter maid.

Nothing can come between us,

When it gets dark I tow your heart away.

Standing by a parking meter,

When I caught a glimpse of Rita,

Filling in a ticket in her little white book.

In a cap she looked much older,

And the bag across her shoulder

Made her look a little like a military man.

Lovely Rita meter maid,

May I inquire discreetly,

When are you free,

To take some tea with me.

Took her out and tried to win her,

Had a laugh and over dinner,

Told her I would really like to see her again,

Got the bill and Rita paid it,

Took her home I nearly made it,

Sitting on the sofa with a sister or two.

Oh, lovely Rita meter maid,

Where would I be without you,

Give us a wink and make me think of you.

Liebliche Rita

 

 

 

Liebliche Politesse Rita

Liebliche Politesse Rita

Liebliche Politesse Rita

Nichts kann zwischen uns geraten,

Wenn es dunkel wird, schlepp ich dein Herz davon.

Stand vor einem Parkometer,

Als ich einen Blick von Rita fing,

Steckte sie gerade einen Strafzettel in ihr weißes Buch.

Mit einer Mütze schaute sie älter aus,

Und die Tasche um ihre Schultern

Ließ sie ein wenig wie ein Soldat aussehen.

Liebliche Politesse Rita

Darf ich schüchtern fragen,

Wenn du so frei wärst,

Mit mir auf einen Tee zu gehen.

Ging mit ihr aus, versuchte sie zu gewinnen,

Lachte mich tot und nach dem Essen,

Sagte ich ihr, ich würde sie gerne wieder sehen,

Bekam die Rechnung, doch Rita zahlte,

Brachte sie Heim, wo ich’s um eine Haar schaffte,

Mit ner Schwester oder auch zwei, auf dem Sofa zu landen.

Oh, liebliche Politesse Rita

Wo würde ich ohne dich sein,

Zwinker uns zu und laß mich an dich denken.

Paul McCartney: Ich klimperte in Liverpool auf dem Klavier, als mir irgend jemand erzählte, dass sie in Amerika die Parkuhrenfrauen „Meter Maids” nennen. Ich dachte, das wäre toll, und ich kam zu „Rita Meter Maid“ und dann zu „Lovely Rita Meter Maid“, und ich dachte vage daran, dass es ein böses Lied sein könnte: „You Took My Car Away And I’m So Blue Today“. Und du würdest sie nicht mögen, aber dann dachte ich, es würde besser sein, sie lieb zu haben, auch wenn sie sehr affektiert war, wie ein Soldat, mit einer Tasche über ihrer Schulter. Ein zackiger Typ, aber nett.

Das Lied beschreibt die Situation, wenn jemand meine Autonummer aufschreibt und ich mich plötzlich in sie verliebe. Die Person, die ich wäre, und die sich in ein Parkuhrenmädchen verliebt, wäre etwa ein schüchterner Büroschreiber, und ich würde sagen: „Dürfte ich diskret anfragen, wann sie Zeit haben, um einen Tee mit mir zu nehmen?“ Tee, kein Pot! Es ist, als wenn man sagt: „Komm, und lass uns Gras schneiden“, und du stellst fest, das könnte auch Pot sein; oder der alte Teepott könnte etwas mit Pot zu tun haben. Aber ich meinte nicht Pot, und ich liess die Worte drin. Sie sind nicht mit Absicht eingesetzt, nur um Pot zu sagen und pfiffig zu sein. (Tee, Gras und Pot sind Bezeichnungen für Marihuana)

Good Morning Good Morning

 

(Lennon / McCartney)

 

Nothing to do to save his life call his wife in

Nothing to say but what a day how's your boy been

Nothing to do it's up to you

I've got nothing to say but it's O.K.

Good morning, good morning...

Going to work don't want to go feeling low down

Heading for home you start to roam then you're in town

Everybody knows there's nothing doing

Everything is closed it's like a ruin

Everyone you see is half asleep.

And you're on your own you're in the street

Good morning, good morning...

After a while you start to smile now you feel cool.

Then you decide to take a walk by the old school.

Nothing has changed it's still the same

I've got nothing to say but it's O.K.

Good morning, good morning...

People running round it's five o'clock.

Everywhere in town is getting dark.

Everyone you see is full of life.

It's time for tea and meet the wife.

Somebody needs to know the time, glad that I'm here.

Watching the skirts you start to flirt now you're in gear.

Go to a show you hope she goes.

I've got nothing to say but it's O.K.

Good morning, good morning...

 

John Lennon: Ich sitze oft am Klavier, arbeite an Songs mit leise laufendem Fernseher im Hintergrund. Wenn ich ein wenig erschöpft bin und nicht viel getan bekomme, dann dringen die Worte vom Fernseher durch. So war es, als ich „Good Morning, Good Morning“ hörte . . . es war eine Cornflakes Werbung.

Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (Reprise)

 

(Lennon / McCartney)

 

We're Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band

We hope you have enjoyed the show

Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band

We're sorry but it's time to go.

Sergeant Pepper's lonely.

Sergeant Pepper's lonely.

Sergeant Pepper's lonely.

Sergeant Pepper's lonely.

Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band

We'd like to thank you once again

Sergeant Pepper's one and only Lonely Hearts Club Band

It's getting very near the end

Sergeant Pepper's lonely

Sergeant Pepper's lonely

Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band.

 

A Day In The Life

 

(Lennon / McCartney)

 

I read the news today oh boy

About a lucky man who made the grade

And though the news was rather sad

Well I just had to laugh

I saw the photograph.

He blew his mind out in a car

He didn't notice that the lights had changed

A crowd of people stood and stared

They'd seen his face before

Nobody was really sure

If he was from the House of Lords.

I saw a film today oh boy

The English Army had just won the war

A crowd of people turned away

but I just had to look

Having read the book.

I'd love to turn you on

Woke up, fell out of bed,

Dragged a comb across my head

Found my way downstairs and drank a cup,

And looking up I noticed I was late.

Found my coat and grabbed my hat

Made the bus in seconds flat

Found my way upstairs and had a smoke,

Somebody spoke and I went into a dream

I read the news today oh boy

Four thousand holes in Blackburn, Lancashire

And though the holes were rather small

They had to count them all

Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall.

I'd love to turn you on

 

John Lennon: Ich schrieb den Song mit aufgeschlagenen “Daily Mail” vor mir auf dem Klavier, ich hatte „News In Brief“ oder „Far Or Near“, oder wie immer sie es nennen, aufgeschlagen. Da war ein Artikel über 4'000 Höhlen in Blackburn, Lancashire, die entdeckt worden waren; und da fehlte noch ein Wort in dieser Strophe, als wir zur Aufnahme kamen. Ich wusste, dass die Zeile „Now They Know How Many Holes It Takes To Fill The Albert Hall“ lauten musste. Es war eigentlich ein Nonsensvers, aber aus irgendwelchen Gründen fiel mir das Zeitwort nicht ein. Was hatten die Höhlen mit der Albert Hall zu tun? Es war Terry Doran, der sagte: „Fill The Albert Hall“.

 

Paul McCartney: Da war ein Artikel über einen Mann, der seine Pflicht erfüllte, und da war ein Foto von ihm, wie er in seinem Auto sitzt. John sagte: „Ich musste lachen“. Er kam gar nicht mehr zu sich. Er war einfach high, was er auch immer genommen haben mochte, das heisst, er war besoffen in diesem grossen Bentley und stand vor der Ampel. Er fährt heute selbst, der Chauffeur ist nicht da, und vielleicht war er deshalb high. Die Ampel hatte umgeschaltet, und er hatte es nicht bemerkt; da stand eine Gruppe Hausfrauen und sie sahen ihn alle an und sagten: „Wer ist das? Ich habe ihn in der Zeitung gesehen!“ und sie sind nicht sicher, ob er aus dem Oberhaus ist. Er sieht ein wenig danach aus – mit seinem Homburg und dem weissen Schal.

Das ist ein bisschen schwarze Komödie. Das nächste Stückchen war ein vollkommen anderes Lied, aber es passte eben zufällig genau hinein. Ich erinnerte mich nur daran, wie es war, auf die Strasse zu laufen, um den Bus zur Schule zu bekommen, eine Zigarettenpause zu machen und in die Klasse zu gehen. Wir beschlossen: „Zum Teufel damit! Wir schreiben einen Song, der ein bisschen anturnt“. Es war eine Wiederspiegelung meiner Schulzeit – ich hatte damals eine Woodbine (Zigarettenmarke) und jemand sprach, und ich fing an zu träumen.

Es war das einzige Stück auf dem Album, das als eine bewusste Provokation geschrieben wurde. Als schrieb es dir hinter die Ohren . . . denn was wir wollten, ist euch zur Wahrheit zu bringen, eher als zum Marihuana.

 

 

Nach oben

John Lennon

Paul McCartney

George Harrison

Ringo Starr

Please Please Me

With The Beatles

A Hard Day’s Night

For Sale

Help!

Rubber Soul

Revolver

Sgt. Pepper’s

Magical Mystery Tour

The Beatles

Yellow Submarine

Abbey Road

Let It Be

Discographie

Biographie

Bilder

Links

Forum

Fan Buch

E-Mail

 

Letztes Update: 18.06.2004